The Grail of lost Dreams
Gral der verlorenen Träume
Lyrik-Anthology
Nahid Ensafpour, Herausgeberin und Übersetzerin
Verlag Akademie der Abenteuer
ISBN: 13: 9783985301362
14,99
14.03.2024
Gral der verlorenen Träume / The Grail of lost Dreams / جام رویاهای گمشده: Gedichte von 32 AutorInnen aus 14 Ländern in Originalsprache, Englisch und Farsi.
In dieser Anthologie begegnen sich 32 Autorinnen und Autoren aus 14 Ländern, die trotz unterschiedlicher Kulturen und Herkünfte durch ihre gemeinsame Sprache, der Lyrik, verbunden sind. Alle Gedichte sind von Deutsch oder Englisch auf Persisch übersetzt. Diese interkulturelle Kommunikation hat das Ziel, Grenzen zu überwinden und ein menschenwürdiges Leben einzufordern.
Ich freue mich, dass ich mit drei meiner Gedichte in dieser vielfältigen und sprachlich bunten Anthologie dabei bin.
Über die Entstehung dieses Werkes schreibt Nahid Ensafpour in ihrem Vorwort: „Die Idee, eine Anthologie aus den Gedichten meiner internationalen Freunde, übersetzt in Farsi, zu publizieren, war ein Wagnis. Es ist bekannt, dass die Übersetzung eines literarischen Textes beachtliche Voraussetzungen erfordert. Um eine möglichst textnahe Übersetzung zu erschaffen, ist es unerlässlich, die Sprache, die Kultur der jeweiligen Länder, aus denen die Gedichte stammen, wie auch die Autorinnen und Autoren selbst gut zu kennen. Die Übersetzung dieser Gedichte empfand ich als eine einzigartige Reise durch Gedankenwelten, deren poetische Gestaltungsmittel nicht verschiedener hätte sein können. Und dies wiederum ermutigte mich, mir meine eigene Sprache im Übersetzungsprozess neu anzueignen und bisweilen die Werke wahrhaftig nachzudichten.“
Siehe auch:
https://www.elkewehrs.de/lesetipp-nahid-ensafpour-gral-der-verlorenen-traeume/